Continuăm să
prezentăm iniţiativa editurii Contemporary Literature Press de a publica, sub
formă de texte paralele, peste 30 de volume cuprinzând piese de teatru de
William Shakespeare, fiecare dintre ele în mai multe versiuni, toate traduse
într-o limbă românească pe care pe vremuri o scriam altfel, uneori chiar cu
alte caractere tipografice, şi care dă textelor lui Shakespeare o culoare
specială, dispărută în zilele noastre, când exprimarea este prozaică, lipsită
de poezie.
Această publicare este legată de aniversarea a
celor 400 de ani care au trecut de când l-am avut pe Shakespeare printre noi.
Contemporary Literature Press sprijină în acest fel celebrarea dramaturgului de
către British Council sub deviza „Shakespeare Lives in 2016!”.
Seria
de traduceri vechi ale pieselor lui la
va continua.
Puteţi astfel descoperi traducerea din 1892 a
lui Scarlat Ion Ghica.Volumul poate fi
consultat şi descărcat din acest moment la următoarea adresa de internet: William Shakespeare King John - Regele Ioan.
Comentarii
Trimiteți un comentariu